Friday, July 10, 2015

Hey! Say! JUMP - Sakura Saita yo [Japanese + Romaji + English]



Album: AinoArika/Aiseureba Motto Happy Life
Song: Sakura Saita yo
Artist: Hey! Say! JUMP
Released: February 5, 2014

Romaji:

[Ryosuke] Chiisana eki no hoomu
Sakura no mieru benchi
[Yuto] Akaruku furumau kimi
Semarikuru hassha jikoku

[Yuri] Ettou...ettou...tsutaetai koto wa
Ettou...ettou...yama hodo aru
[Hikaru] Kuchi kara deru no wa
Kudaranai wadai bakari sa

[HSJ] Kimi no egao mo nakigao mo
Shitte ita tsumori na noni
Ima koko de 'jaa ne' tte iu kao wo
Doushite mo mirenai mama de

[Kota] Akogare no tokai no gogo
Hitori de taberu ranchi
[Daiki] Mainichi ga shinya zangyou
Tobinoru saishuu ressha

[Keito] Ettou...ettou...'shinpai shinaide'
[Kei] Ettou...ettou...'daijoubu sa'
[Yuya] Naze darou kimi ni wa
Kikoete inai ki ga shita

[HSJ] Aenai hibi ga kuru koto wo
Kowagatte bakari ita kedo
Yorokobu beki ka itsu no manika
Tsuyoi jibun wo te ni irete ita

[Daiki] Wasuretakute mo subete ga kimi wo rensou
Kakikesu tame nagasu futari no endorooru
Kimi no keiro boku no kairo
Kimi he kaerou to shita kono kanjou

[Daiki] Itsumo chikaku de sasaete kureta
Hanarete kiduku kimi no kokochiyo sa
Kao wo agete miteta same day
Tsuranaru cherry blossom

[Hikaru] Haru ga kite ima boku no sumu
Haiiro no kono machi ni mo
[Ryosuke] Me ga kuramu hodo sakura saita yo
Namida ga koborete kita

[HSJ] Kimi no egao mo nakigao mo
Dare yori mo shitte ita noni
Tooku no machi de
Kimi ga donna kao shite iru ka nante

[Ryosuke] Boku wa koreppocchi mo shiranai

English:

[Ryosuke] At the lobby of a small train station
The bench where cherry blossoms can be seen
[Yuto] You act so cheerfully
The time for departure is coming closer

[Yuri] Um...um...the things I want to tell
Um...um...there’s a lot
[Hikaru] But from my mouth
Only silly topics come out

[HSJ] Your smiling face and your crying face
Even though I was planning to know it all
Now, here, the face that says “later”
No matter how, in the end I can’t see it

[Kota] The afternoon in the city that I’ve yearned for
I’m eating lunch alone
[Daiki] Everyday’s late-night overtime
I got into the last train

[Keito] Um...um...“don’t worry”
[Kei] Um...um...“it’s alright”
[Yuya] I wonder why I feel like
It can’t be heard by you

[HSJ] Of the days I won't be seeing you
I'm nothing but scared
Should I be happy? Before I knew it
I obtained a stronger self

[Daiki] Even if I want to forget, everything reminds me of you
To erase it all, our ending credits roll
Your path, my course
This feeling that tried to come back to you

[Daiki] You've always supported me nearby
I realized your kindness only after we separated
I raised my face, it’s the same day that we saw
The cherry blossoms standing in a row

[Hikaru] Spring came to the place I live in
Even in this grey city
[Ryosuke] The blooming cherry blossoms have dazzled my eyes
My tears are overflowing

[HSJ] Your smiling face and your crying face
Even though I knew them more than anyone else
In the faraway city, I wouldn’t know
What kind of face you are making now

[Ryosuke] I don’t even know the slightest bit

Japanese:

[りょうすけ] 小さな駅のホーム
桜の見えるベンチ
[ゆうと] 明るく振る舞う君
迫り来る発車時刻

[ゆうり] えっと…えっと…伝えたいことは
えっと…えっと…山ほどある
[ひかる] 口から出るのは
くだらない話題ばかりさ

[HSJ] 君の笑顔も泣き顔も
知っていたつもりなのに
今ここで「じゃあね」っていう顔を
どうしても見れないままで

[こうた] 憧れの都会の午後 
一人で食べるランチ
[だいき] 毎日が深夜残業 
飛び乗る最終列車

[けいと] えっと…えっと…「心配しないで」
[けい] えっと…えっと…「大丈夫さ」
[ゆうや] なぜだろう 君には
聞こえていない気がした

[HSJ] 会えない日々が来ることを
こわがってばかりいたけど
喜ぶべきか いつの間にか
強い自分を手に入れていた

[だいき] 忘れたくても全てが君を連想
かき消す為流す二人のエンドロール
君の経路 僕の回路 
君へ帰ろうとしたこの感情

[だいき] いつも近くで支えてくれた
離れて気付く君の心地よさ
顔を上げて 見てたsame day
列なるチェリーブラッサム

[ひかる] 春が来て 今 僕の住む
灰色のこの街にも
[りょうすけ] 目がくらむほど 桜 咲いたよ
涙がこぼれてきた

[HSJ] 君の笑顔も泣き顔も
誰よりも知っていたのに
遠くの街で 
君がどんな顔しているかなんて

[りょうすけ] 僕はこれっぽっちも知らない

Credit: Jpopasia

No comments:

Post a Comment

Comments are moderated by me so they won't show up until I approve them. This is to prevent spam so feel free to say something, just please don't repost/reword your comment.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Back to Top